夜に駆ける

최근 수정 시각: ()
파일:다른 뜻 아이콘.svg   에 대한 내용은 문서를 참고해 주세요.
밤을 달리다
(2019. 12. 15.)
데뷔
夜に駆ける
밤을 달리다 | Into The Night[1]
아티스트
발매일
보컬
프로듀서
길이
4:19
원작
호시노 마요
타나토스의 유혹
44656
68381
수록 음반
THE BOOK
|
#08
링크

1. 개요2. 夜に駆ける
2.1. Into The Night2.2. 夜に駆ける - From THE FIRST TAKE
3. 역사4. 영상
4.1. 뮤직비디오4.2. 라이브4.3. 기타
5. 원작 소설6. 2차 창작7. 리듬 게임 수록8. 평가9. 성적
9.1. 음원9.2. 뮤직비디오
10. 기타11. 둘러보기

1. 개요 [편집]

일본의 프로젝트 그룹 YOASOBI의 싱글 데뷔곡.

매력적이고 신나는 멜로디와 비트, 그와는 전혀 반대인 암울한 내용의 반전 가사 등 여러 인기 요소를 가지며 인기곡으로 급부상했으며 2020년[3] 일본 최고의 히트곡 중 하나로 빌보드 재팬 HOT 100 연간 랭킹 1위, 빌보드 글로벌 200 9위를 기록했다.

이후 발매된 EP 「THE BOOK」에 8번 트랙으로 수록되었다.

2. 夜に駆ける [편집]

夜に駆ける
4:19

YOASOBI
[ 가사 보기 ]

(しず)むように()けてゆくように
시즈무 요-니 토케테 유쿠 요-니
잠기듯이, 녹아가듯이
(ふた)()だけの(そら)(ひろ)がる(よる)
후타리다케노 소라가 히로가루 요루니
둘만의 하늘이 펼쳐지는 밤에

「さよなら」だけだった
사요나라 다케닷타
"안녕." 뿐이었어
その一言(ひとこと)(すべ)てが()かった
소노 히토 코토데 스베테가 와캇타
그 한마디로 모든 것을 알았어
()(しず)()した(そら)(きみ)姿(すがた)
히가 시즈미 다시타 소라토 키미노 스가타
해가 지기 시작한 하늘과 너의 뒷모습
フェンス()しに(かさ)なっていた
휀스 고시니 카사낫테 이타
펜스 너머로 겹쳐져 있었어

(はじ)めて()った()から
하지메테 앗타 히카라
처음으로 만난 날부터
(ぼく)(こころ)(すべ)てを(うば)った
보쿠노 코코로노 스베테오 우밧타
내 마음의 전부를 빼앗었어
どこか(はかな)(くう)()(まと)(きみ)
도코카 하카나이 쿠-키오 마토우 키미와
어딘가 덧없는 공기를 휘감는 너는
(さみ)しい()をしてたんだ
사미시이 메오 시테탄다
외로운 눈을 하고 있었어

いつだってチックタックと
이츠닷테 칙쿠탁쿠토
언제라도 째깍째깍하며
()()(かい)(なん)()だってさ
나루 세카이데 난도닷테사
울리는 세계에서 몇 번이라도 말야
()れる(こころ)()(こと)()うるさい(こえ)
후레루 코코로 나이 코토바 우루사이 코에니
닿는 마음 없는 말이 시끄러운 목소리에
(なみだ)(こぼ)れそうでも
나미다가 코보레 소-데모
눈물이 흘러넘칠 것 같아도
ありきたりな(よろこ)
아리키타리나 요로코비
흔해빠진 기쁨을
きっと二人なら()つけられる
킷토 후타리나라 미츠케라레루
분명 둘이라면 찾을 수 있어

(さわ)がしい日々(ひび)(わら)えない(きみ)
사와가시이 히비니 와라에나이 키미니
떠들썩한 나날에 웃지 못하는 너에게
(おも)()(かぎ)(まぶ)しい明日(あす)
오모이 츠쿠 카기리 마부시이 아스오
떠올릴 수 있는 한 눈부신 내일을
()けない(よる)()ちてゆく(まえ)
아케나이 요루니 오치테 유쿠 마에니
끝나지 않는 밤에 떨어져 가기 전에
(ぼく)()(つか)んでほら
보쿠노 테오 츠카은데 호라
내 손을 잡아줘, 자
(わす)れてしまいたくて()()めた日々(ひび)
와스레테 시마이타쿠테 토지코메타 히비모
잊어버리고 싶어서 가둬두었던 나날도
()きしめた(ぬく)もりで()かすから
다키시메타 누쿠모리데 토카스카라
껴안은 따스함으로 녹일테니까
(こわ)くないよいつか()(のぼ)るまで
코와쿠 나이요 이츠카 히가 노보루마데
무섭지 않아, 언젠가 해가 뜰 때까지
(ふた)()でいよう
후타리데 이요-
둘이서 있자

(きみ)にしか()えない
키미니시카 미에나이
너만 볼 수 있는
(なに)かを()つめる(きみ)(きら)いだ
나니카오 미츠메루 키미가 키라이다
무언가를 바라보는 네가 싫어
見惚(みと)れているかのような(こい)するような
미토레테 이루카노 요-나 코이스루 요-나
넋을 잃은 듯한, 사랑하는 듯한
そんな(かお)(きら)いだ
손나 카오가 키라이다
그런 얼굴이 싫어

(しん)じていたいけど(しん)じれないこと
신지테타이케도 신지레나이 코토
믿으면서 있고 싶지만 믿을 수 없는 것
そんなのどうしたってきっと
손나노 도-시탓테 킷토
그런 건 어떻게 해봐도 분명
これからだっていくつもあって
코레카라 닷테 이쿠츠모 앗테
앞으로도 몇 번이고 있을 테고
そのたんび(おこ)って()いていくの
소노 탄비 오콧테 나이테쿠노
그럴 때마다 화내고 울면 되는거지
それでもきっといつかはきっと(ぼく)らはきっと
소레데모 킷토 이츠카와 킷토 보쿠라와 킷토
그런데도 분명, 언젠가는 분명, 우리는 분명
()かり()えるさ(しん)じてるよ
와카리 아에루사 신지테루요
서로를 이해할 수 있을 거야, 믿고 있어

もう(いや)だって(つか)れたんだって
모- 이야닷테 츠카레탄닷테
이젠 싫다고, 지쳤다고
がむしゃらに()()べた(ぼく)()()(はら)(きみ)
가무샤라니 사시노베타 보쿠노 테오 후리하라우 키미
무턱대고 내민 내 손을 뿌리치는 너
もう(いや)だって(つか)れたよなんて
모- 이야닷테 츠카레타요난테
이젠 싫다고, 지쳤다고
本当(ほんとう)(ぼく)()いたいんだ
혼토-와 보쿠모 이이타인다
사실은 나도 말하고 싶어

ほらまたチックタックと
호라 마타 칙쿠탁쿠토
봐, 다시 째깍째깍하고
()()(かい)(なん)()だってさ
나루 세카이데 난도닷테사
울리는 세계에서 몇 번이라도
(きみ)(ため)(よう)()した(こと)()どれも(とど)かない
키미노 타메니 요-이시타 코토바 도레모 토도카나이
너를 위해 준비한 말들 조금도 전해지지 않잖아
()わりにしたい」だなんてさ
「오와리니 시타이」 다 난테사
「끝내고 싶어」라고
()られて(こと)()にした(とき)
츠라레테 코토바니 시타 토키
(네게) 이끌려서 내뱉었을 때
(きみ)(はじ)めて(わら)った
키미와 하지메테 와랏타
너는 처음으로 웃었어

(さわ)がしい日々(ひび)(わら)えなくなっていた
사와가시이 히비니 와라에나쿠 낫테이타
떠들썩한 나날에 웃을 수 없게 되어버린,
(ぼく)()(うつ)(きみ)()(れい)
보쿠노 메니 우츠루 키미와 키레이다
내 눈에 비치는 너는 아름다워
()けない(よる)(こぼ)れた(なみだ)
아케나이 요루니 코보레타 나미다모
끝나지 않는 밤에 흘러넘친 눈물도
(きみ)()(がお)()けていく
키미노 에가오니 토케테 이쿠
너의 웃는 얼굴에 녹아가

()わらない日々(ひび)()いていた(ぼく)
카와라나이 히비니 나이테 이타 보쿠오
변하지않는 나날에 울고 있던 나를
(きみ)(やさ)しく()わりへと(さそ)
키미와 야사시쿠 오와리에토 사소우
너는 상냥하게 끝으로 이끌어
(しず)むように()けてゆくように
시즈무 요-니 토케테 유쿠 요-니
잠기듯이, 녹아가듯이
()()いた(きり)()れる
시미 츠이타 키리가 하레루
얼룩진 안개가 개어져
(わす)れてしまいたくて()()めた日々(ひび)
와스레테 시마이타쿠테 토지코메타 히비니
잊어버리고 싶어서 가둬두었던 나날에
()()べてくれた(きみ)()()
사시노베테 쿠레타 키미노 테오 토루
내밀어준 너의 손을 잡아
(すず)しい(かぜ)(そら)(およ)ぐように
스즈시이 카제가 소라오 오요구요-니
시원한 바람이 하늘을 헤엄치듯이
(いま)()()けていく
이마 후키누케테 이쿠
지금 스쳐 지나가고 있어
(つな)いだ()(はな)さないでよ
츠나이다 테오 하나사나이데요
잡은 손을 놓지 말아줘
(ふた)()(いま)(よる)()()していく
후타리 이마, 요루니 카케다시테 이쿠
둘이서 지금, 밤으로 달려나가고 있어

2.1. Into The Night [편집]

Into The Night
4:19

YOASOBI
[ 가사 보기 ]

Seize a move, you're on me[4], falling, and we were dissolving
네가 한 발짝 움직이면, 내게 넘어져서, 우린 녹아서 섞여버려
You and me, skies above and wide, it brings on the true night on me
너와 나, 그 위에 넓은 하늘은, 내게 진정한 밤을 가져다줘

All I could feel was a “goodbye”
내가 유일하게 느낄 수 있던 "잘 있어" 란 말은
Those only words you wrote, it's plenty to understand ya[5]
그저 네가 쓴 한 단어일 뿐이지만, 그건 널 이해하기에 충분했지
The sun is going down, the sky behind and visions of you would stand
해는 저물어 가고, 하늘 저편에는 네 모습이 있어
Overlapping with you and the fence beyond
네가 울타리 너머로 겹쳐 보여

Remember the night that we met up
우리가 만났던 그 밤을 기억해
Broke into me and taken everything left in my heart
네가 내 마음속에 들어와서 그 안의 모든 걸 빼앗아갔어
So fragile is that air, it always keeps on revolving near and wide
아주 섬세한 공기가, 항상 가까이에서 넓게 감돌고 있어
Loneliness envelops deep in your eyes
외로움이 네 눈 속에 깊게 뒤덮여

It's stuck in[6] "tick-and-tocking" mode
변함없는 "째깍째깍" 모드
Never refraining shamble, block of sound
뒤죽박죽 시끄러운 소리를 참으려 하지 마
Too many terrible noises around
주변의 수많은 소음과
And the voice ringing in me gets louder
내 안에서 울리는 목소리가
With tears about to fall
눈물이 나려 할 때마다 점점 더 커지더라도
I need to find me an average happy tiptoe
나의 발끝에서 흔한 행복을 찾아내야만 해
Locating, never tough when I'm with you
그것만으로도, 너와 함께 있을 땐 전혀 힘들지 않아

Saw what got seen hid beneath[7], and louder nights keep beating
속마음을 내비치지 않는 널 보고 있자니, 시끄러운 밤이 계속 요동쳐
I'm going to you, and giving brighter shiny tomorrows
난 네게 다가가서, 더 밝게 빛나는 내일을 줄 거야
What can "night" for you mean[8], infinite? You could run with me
네게 "밤"이 영원함을 의미한다면 나와 함께 달려가자
Place your hand in mine, you gotta stay, hold up[9]
내 손 위에 너의 손을 올려서, 그대로 잡아, 그리곤 놓지 않아
Want to leave it behind, dark cruel days, in deep, you may have hid before[10]
네가 숨겨두었을지도 모르는 어둡고 깜깜한 날들을 뒤로하고
I'm embracing you until more heat dissolve what is caught up
따뜻해져서 전부 녹아내릴 때까지 널 끌어안아줄게
Sun will soon rise up into a day you're no more too afraid
태양이 곧 떠오를 테니 더 이상 두려워하지 않아도 좋아
Keep all of me in you[11]
내 모든 것을 네 안에 간직해 줘

Only perceiving through your eyes
오직 네 눈에서만 보이는 것을
I see nothing, I'll soon hate you, keep me out, I'm crying out[12]
난 볼 수가 없어, 그런 네가 싫어질 것 같아, 날 꺼내줘, 울고 있잖아
You're falling into deeper fascination, giving away your love
사랑에 깊게 매료되어 있는 듯한
That expression has got me crying out
그런 표정이 날 울게 해

She's gonna try to me, she's gonna lie got to[13] force a belief and trust to keep on[14]
그녀는 거짓말로 날 떠보려고 하고 믿음과 신뢰를 강요해
Every time it happens, heap of attack, and now I'm back in
사건은 항상 발생하고, 누군가는 상처받아, 지금은 내 차례네
I got to cry, then who knows?[15]
내가 운다고 해서, 누가 알아주겠어?
So we gotta keep on[16]
그러니 우린 계속해야 해
If you gotta keep on[17]
네가 계속해야 한다고 하면
Then we're gonna keep on[18]
그럼 우린 계속해야 할 거야
One day, we will understand, I'm believing in you
언젠가는, 서로를 이해하게 되겠지, 난 널 믿으니까

"No, wanna stop it, you got me tired of walking"
"이젠 그만하고 싶어, 더 걷기에는 너무 지쳤어"
As I show my needs, I reach to get back on, still not fit in
그러면 내가 원하는 것을 보여줘서, 다시 일어나게 만들어, 또 속네
You free my hand, then leave it[19]
넌 내 손을 놓고, 떠나보내
"No, wanna stop it, you got me tired of walking"
"이젠 그만하고 싶어, 더 걷기에는 너무 지쳤어"
Never told you the truth, I'm feeling that inside
라고 말하지 못하고, 그저 속으로 삼킬 뿐이야

Back for another "tick-and-tocking" mode
다시 돌아온 "째깍째깍" 모드
Never refraining shamble, block of sound
뒤죽박죽 시끄러운 소리를 참으려 하지 마
Killing, oh, too many[20] words that I gathered around
주위에 몰려든 너무 많은 말들을 전부 막아서
Won't let me go to your mind
네 마음에 닿게 하지 않을 거야
"I want it to be done" is what went out
떠오른 것은 "끝내고 싶어"라는 말
It found a way to finally leak out of me
그것은 마침내 밖으로 새어나갈 방법을 찾았고
And for once, I could make you let out a smile
이번만큼은, 내가 널 미소 짓게 만들었네

Saw what got seen hid beneath[21], and louder nights are keeping me down
속마음을 내비치지 않는 널 보고 있자니, 시끄러운 밤이 날 웃지 못하게 해
My new images of you, now, appear heavenly now
내게 새로운 너의 모습은, 마치 천국에서 내려온 것만 같아
What can "night" for you mean[22] when fallen seas of tears are gone
네게 "밤"이 흐르는 눈물바다가 사라져버린 순간을 의미한다면
They dissolve into the peace inside of you
그건 네 안의 평화 속으로 녹아내려

Calling to life, hit beneath[23] , crying days in the eternal
삶이라고 부르는, 영원한 후회 속에 눈물을 흘리던 나날
Give me what I saw in you, oh, what[24] an end to stop all
모든 게 끝나는 그때, 네 눈에서만 보이던 것을 내게도 보여줘
Seize a move, you're on me[25], falling and we were dissolving
네가 한 발짝 움직이면, 내게 넘어져서, 우린 녹아서 섞여버려
See me to it[26], fog is leaving, bright air move
날 봐, 안개가 걷히고, 하늘이 맑아지고 있어
Want to leave it behind, tucked all days away, forget, and hid beneath[27]
네가 숨겨두었던 갑갑해서 잊어버리고 싶었던 날들을 뒤로하고
Hand in hand, extend to me, that let me know beyond falls
멀어져 버린 것 이상으로 손을 뻗어서 내게 확실히 알려줘
Through the seas[28] of beyond, so loud and blows you afloat in the sky
지평선 너머에서, 널 하늘 위로 띄워줄 정도로 거대한 바람이 불어오고 있어
New wind moving into you
새로운 바람이 네게 불어오는 거야
Tonight, don't[29] ever lose sight of me and let go
오늘 밤, 내게서 한순간도 눈을 떼지 말아 줘
You and me are running through the night in dark, I'll take you[30]
너와 나는 이 어두운 밤을 뚫고 달려가고 있어, 내가 널 데려갈게
  • 영어 가사로의 번안은 사운드 디렉터, 작곡가, 작사가 등으로 활동하고 있는 Konnie Aoki가 담당했다. 원곡의 일본어 가사와 유사한 발음으로 들리도록 영단어를 신경써서 선택하는 등 신경을 많이 쓴 티가 난다. 비교해서 들어 보자. 해당 부분은 각주를 통해서 확인할 수 있으며, 실제로 비교해 들어보면 다른 부분에서도 비슷한 발음으로 들리는 곳이 많이 있다.

2.2. 夜に駆ける - From THE FIRST TAKE [편집]

夜に駆ける - From THE FIRST TAKE
4:08

YOASOBI
[ 가사 보기 ]

(しず)むように()けてゆくように
시즈무 요-니 토케테 유쿠 요-니
잠기듯이, 녹아가듯이
(ふた)()だけの(そら)(ひろ)がる(よる)
후타리다케노 소라가 히로가루 요루니
둘만의 하늘이 펼쳐지는 밤에

「さよなら」だけだった
사요나라 다케닷타
"안녕." 뿐이었어
その一言(ひとこと)(すべ)てが()かった
소노 히토 코토데 스베테가 와캇타
그 한마디로 모든 것을 알았어
()(しず)()した(そら)(きみ)姿(すがた)
히가 시즈미 다시타 소라토 키미노 스가타
해가 지기 시작한 하늘과 너의 뒷모습
フェンス()しに(かさ)なっていた
휀스 고시니 카사낫테 이타
펜스 너머로 겹쳐져 있었어

(はじ)めて()った()から
하지메테 앗타 히카라
처음으로 만난 날부터
(ぼく)(こころ)(すべ)てを(うば)った
보쿠노 코코로노 스베테오 우밧타
내 마음의 전부를 빼앗었어
どこか(はかな)(くう)()(まと)(きみ)
도코카 하카나이 쿠-키오 마토우 키미와
어딘가 덧없는 공기를 휘감는 너는
(さみ)しい()をしてたんだ
사미시이 메오 시테탄다
외로운 눈을 하고 있었어

いつだってチックタックと
이츠닷테 칙쿠탁쿠토
언제라도 째깍째깍하며
()()(かい)(なん)()だってさ
나루 세카이데 난도닷테사
울리는 세계에서 몇 번이라도 말야
()れる(こころ)()(こと)()うるさい(こえ)
후레루 코코로 나이 코토바 우루사이 코에니
닿는 마음 없는 말이 시끄러운 목소리에
(なみだ)(こぼ)れそうでも
나미다가 코보레 소-데모
눈물이 흘러넘칠 것 같아도
ありきたりな(よろこ)
아리키타리나 요로코비
흔해빠진 기쁨을 ||
きっと二人なら()つけられる
킷토 후타리나라 미츠케라레루
분명 둘이라면 찾을 수 있어

(さわ)がしい日々(ひび)(わら)えない(きみ)
사와가시이 히비니 와라에나이 키미니
떠들썩한 나날에 웃지못하는 너에게
(おも)()(かぎ)(まぶ)しい明日(あす)
오모이 츠쿠 카기리 마부시이 아스오
떠올릴 수 있는 한 눈부신 내일을
()けない(よる)()ちてゆく(まえ)
아케나이 요루니 오치테 유쿠 마에니
끝나지 않는 밤에 떨어져 가기 전에
(ぼく)()(つか)んでほら
보쿠노 테오 츠카은데 호라
내 손을 잡아줘, 자
(わす)れてしまいたくて()()めた日々(ひび)
와스레테 시마이타쿠테 토지코메타 히비모
잊어버리고 싶어서 가둬두었던 나날도
()きしめた(ぬく)もりで()かすから
다키시메타 누쿠모리데 토카스카라
껴안은 따스함으로 녹일테니까
(こわ)くないよいつか()(のぼ)るまで
코와쿠 나이요 이츠카 히가 노보루마데
무섭지 않아, 언젠가 해가 뜰 때까지
(ふた)()でいよう
후타리데 이요-
둘이서 있자

(きみ)にしか()えない
키미니시카 미에나이
너만 볼 수 있는
(なに)かを()つめる(きみ)(きら)いだ
나니카오 미츠메루 키미가 키라이다
무언가를 바라보는 네가 싫어
見惚(みと)れているかのような(こい)するような
미토레테 이루카노 요-나 코이스루 요-나
넋을 잃은 듯한, 사랑하는 듯한
そんな(かお)(きら)いだ
손나 카오가 키라이다
그런 얼굴이 싫어

(しん)じていたいけど(しん)じれないこと
신지테타이케도 신지레나이 코토
믿으면서 있고 싶지만 믿을 수 없는 것
そんなのどうしたってきっと
손나노 도-시탓테 킷토
그런 건 어떻게해봐도 분명
これからだっていくつもあって
코레카라 닷테 이쿠츠모 앗테
앞으로도 몇 번이고 있을 테고
そのたんび(おこ)って()いていくの
소노 탄비 오콧테 나이테쿠노
그럴 때마다 화내고 울면 되는거지
それでもきっといつかはきっと(ぼく)らはきっと
소레데모 킷토 이츠카와 킷토 보쿠라와 킷토
그런데도 분명, 언젠가는 분명, 우리는 분명
()かり()えるさ(しん)じてるよ
와카리 아에루사 신지테루요
서로를 이해할 수 있을 거야,믿고 있어

もう(いや)だって(つか)れたんだって
모- 이야닷테 츠카레탄닷테
이젠 싫다고, 지쳤다고
がむしゃらに()()べた(ぼく)()()(はら)(きみ)
가무샤라니 사시노베타 보쿠노 테오 후리하라우 키미
무턱대고 내민 내 손을 뿌리치는 너
もう(いや)だって(つか)れたよなんて
모- 이야닷테 츠카레타요난테
이젠 싫다고, 지쳤다고
本当(ほんとう)(ぼく)()いたいんだ
혼토-와 보쿠모 이이타인다
사실은 나도 말하고 싶어

ほらまたチックタックと
호라 마타 칙쿠탁쿠토
봐, 다시 째깍째깍하고
()()(かい)(なん)()だってさ
나루 세카이데 난도닷테사
울리는 세계에서 몇 번이라도
(きみ)(ため)(よう)()した(こと)()どれも(とど)かない
키미노 타메니 요-이시타 코토바 도레모 토도카나이
너를 위해 준비한 말들 조금도 전해지지 않잖
()わりにしたい」だなんてさ
「오와리니 시타이」 다 난테사
「끝내고 싶어」라고
()られて(こと)()にした(とき)
츠라레테 코토바니 시타 토키
(네게) 이끌려서 내뱉었을 때
(きみ)(はじ)めて(わら)った
키미와 하지메테 와랏타
너는 처음으로 웃었어

(さわ)がしい日々(ひび)(わら)えなくなっていた
사와가시이 히비니 와라에나쿠 낫테이타
떠들썩한 나날에 웃을 수 없게 되어버린,
(ぼく)()(うつ)(きみ)()(れい)
보쿠노 메니 우츠루 키미와 키레이다
내 눈에 비치는 너는 아름다워
()けない(よる)(こぼ)れた(なみだ)
아케나이 요루니 코보레타 나미다모
끝나지 않는 밤에 흘러넘친 눈물도
(きみ)()(がお)()けていく
키미노 에가오니 토케테 이쿠
너의 웃는 얼굴에 녹아가

()わらない日々(ひび)()いていた(ぼく)
카와라나이 히비니 나이테 이타 보쿠오
변하지않는 나날에 울고 있던 나를
(きみ)(やさ)しく()わりへと(さそ)
키미와 야사시쿠 오와리에토 사소우
너는 상냥하게 끝으로 이끌어
(しず)むように()けてゆくように
시즈무 요-니 토케테 유쿠 요-니
잠기듯이, 녹아가듯이
()()いた(きり)()れる
시미 츠이타 키리가 하레루
얼룩진 안개가 개어져
(わす)れてしまいたくて()()めた日々(ひび)
와스레테 시마이타쿠테 토지코메타 히비니
잊어버리고 싶어서 가둬두었던 나날에
()()べてくれた(きみ)()()
사시노베테 쿠레타 키미노 테오 토루
내밀어준 너의 손을 잡아
(すず)しい(かぜ)(そら)(およ)ぐように
스즈시이 카제가 소라오 오요구요-
시원한 바람이 하늘을 헤엄치듯이
(いま)()()けていく
이마 후키누케테 이쿠
지금 스쳐 지나가고 있어
(つな)いだ()(はな)さないでよ
츠나이다 테오 하나사나이데요
잡은 손을 놓지 말아줘
(ふた)()(いま)(よる)()()していく
후타리 이마, 요루니 카케다시테 이쿠
둘이서 지금, 밤으로 달려나가고 있어

3. 역사 [편집]

2019년 11월 16일 유튜브에 MV가 업로드되며 최초 공개되었으며, 이후 같은 해 12월 15일 디지털 싱글로 음원이 발매되었다. 2021년 1월 6일 발매된 YOASOBI의 첫 EP THE BOOK에도 보컬곡 중 마지막 트랙으로 수록. Ayase의 첫 EP 유령 도쿄와 커버 EP MIKUNOYOASOBI에는 하츠네 미쿠 버전이 수록되었으며[31], 2021년 7월 2일에는 영어 버전 'Into The Night'가 발매되었다.

일본의 인터넷 소설 사이트 monogatary.com에서 개최된 공모전 '모노콘2019'의 '소니 뮤직 상' 수상 작품을 음악으로 만드는 프로젝트의 결과물로, 원작은 해당 공모전의 수상작인 호시노 마요의 〈타나토스의 유혹〉. 제목인 〈요루니 카케루(夜に駆ける)〉는 밤으로 달린다는 뜻으로, 두 주인공이 밤하늘로 몸을 던지는 모습을 암시하는 표현.[32] 이는 공식 영제인 Into The Night를 통해서도 알 수 있다.[33] 다만 한국에서는 글자 수를 맞추는 등의 이유로 '밤을 달리다'라는 번역이 퍼졌으며, 한국 음원 플랫폼에서 서비스되는 음원의 번역명 역시 같다.

2020년 3월 30일자 빌보드 재팬 HOT 100에 76위로 처음 이름을 올린 이후 차트인 6주만에 8위를 기록하며 TOP 10에 진입했고 이후로도 단 한 번의 낙차 없이 76-38-27-20-13-8-6-5-2위로 상승을 거쳐 결국 6월 1일자 차트에서 1위를 달성했다. 유명 우타이테 등의 커버도 다수 올라오며 큰 인기를 끄는 중. 특히 Spotify 일본 Top 50 차트 또한 장기간 1등을 유지 중이며 스트리밍 수 역시 2500만을 돌파했다. 스포티파이 스트리밍 수를 보면 알 수 있듯 일본 본토가 아닌 해외에서도 주목을 받는 중이다.

2020년 NHK 홍백가합전에 이 곡으로 홍팀에 참가하였고, 사이타마 현 도코로자와 시에 위치한 카도카와 무사시노 박물관에 있는 에디트 타운 도서관에서 원거리 중계로 공연했다.

2021년부터 규슈 아사히 방송 TV의 방송 종료 영상에서 BGM으로 쓰이는 중이다. #

TJ미디어에 2021년 4월 신곡으로 수록되었다. 번호는 68381.

금영엔터테인먼트에 2021년 6월 신곡으로 수록되었다. 번호는 44656.

2022년 12월 21일 기준 스포티파이 스트리밍수 4억을 돌파했다.

4. 영상 [편집]

4.1. 뮤직비디오 [편집]

夜に駆ける
Music Video
[34][연령제한]
Into The Night
Music Video
[연령제한]
夜に駆ける
Music Video

#[37]

유튜브 뮤직 비디오는 2021년 5월 28일 이후 유튜브 커뮤니티 가이드라인에 따라 만 19세 미만 시청이 불가능하도록 연령 제한을 받았다. 이는 원곡 뮤비를 그대로 사용한 커버 버전 영상들 역시 마찬가지. 성인인증을 해도 영상 시작 전 자살 및 자해 관련 콘텐츠가 있으니 시청에 주의가 필요하다는 경고문이 뜬다.

첫 제한 이틀 만에 제한이 해제되었으나, 이후 다시 제한되어 유지되고 있다. 가사의 내용과 MV가 동반자살을 소재로 삼고 있으며, 이에 대한 별도의 트리거 워닝 역시 기재되어 있지 않기 때문인 것으로 추정된다. 자극적이거나 직접적인 것이 아닌, 어느 정도 우회적으로 묘사되어 있고 감성적인 연출이지만 오히려 그렇기 때문에 되려 우울해질 수 있다. MV에도 우울전이에 대해 표현하고 있다.

4.2. 라이브 [편집]

夜に駆ける
THE HOME TAKE
夜に駆ける
ROCK IN JAPAN FESTIVAL

4.3. 기타 [편집]

夜に駆ける
"YOASOBI" November 2019 debut. teaser
夜に駆ける
ikura × 하라미쨩 스페셜 세션
夜に駆ける
하츠네 미쿠 Ver.

5. 원작 소설 [편집]

8월 15일. 해는 벌써 졌는데도 주변에는 무더운 공기가 남아있다.
아파트 계단을 뛰어 올라가는 내 몸에서는 땀이 끝없이 뿜어져 나오고 있었다.

"잘 있어"
그녀에게서 온 세 글자[38]의 문자.
그것이 무슨 의미인지, 난 바로 알아챘다.

추석임에도 직장에서 일을 하던 나는 돌아갈 채비를 하고 서둘러 집으로 향했다.
그리고 아파트 옥상, 울타리 밖에 초점 없는 눈을 한 그녀가 서 있는 것을 발견했다.
투신자살을 시도하는 그녀의 모습을 보는 것이 이번으로 네 번째다.

세상에는 두 종류의 인간이 있다고 한다.
삶에 대한 본능――"에로스"의 지배를 받는 인간과, 죽음에 대한 본능――"타나토스"의 지배를 받는 인간.[39]
이 세상 사람들 대부분은 전자지만, 그녀는 영락없이 후자였다.

그녀가 "타나토스"의 지배를 받는 인간이라는 것은 그녀와 사귀기 전부터 알고 있었다.
그도 그럴 것이 우리가 만난 건 지금처럼 아파트 옥상에서 자살을 시도하는 그녀를 내가 도와준 것이 계기였다.

같은 아파트에 최근 이사 왔다는 여자. 동그랗고 귀여운 눈동자에 통통한 입술과 귀여운 생김새를 하고 있지만, 어딘가 덧없다는 표정을 하고 있는 그녀는 한순간에 내 마음을 빼앗았다. 분명 첫눈에 반한 거라고 생각한다.
그때부터 그녀와 이런저런 얘기를 하게 됐고, 금세 친해졌다.
악덕 기업에서 근무하며 혼자서 외롭게 살던 나에게 그녀는 마치 하늘에서 내려온 천사 같았다.

한 가지 의문이 들었다.
그녀는 자살을 시도할 때, 나에게 꼭 연락을 한다. 내가 올 때까지 그 자리에서 기다린다.
아무도 모르게 혼자 죽는 편이 확실하지 않나 생각하지만,
어쩌면 그녀는 만났을 때처럼 내게 자살을 막아주면 좋겠다고, 도와달라고 마음 어딘가에서 그렇게 생각하는 건 아닐까 하고 맘대로 해석했다.
그러니까, 나는 이번에도 이렇게 아파트 계단을 뛰어 올라간다.

"하아, 하아…"
아파트 옥상에 도착했다.
울타리 너머에 서 있는 그녀의 등을 발견했다.

"기다려…!!"
울타리를 뛰어넘어 그녀의 손을 잡았다.
그녀의 손은 무더운 공기와는 반대로 차가웠다.

"놔"
종소리를 닮고, 덧없이 귀여운 목소리. 난 그녀의 목소리도 좋아했다.

"왜, 그렇게, 너는…!"
"빨리, 죽고 싶어"
"대체 왜…!"
"사신이 부르고 있으니까"

그녀는 "사신"을 볼 수 있다. "타나토스"의 지배를 받는 인간 중에서도 흔치 않은 증상이라고 한다.
그리고 "사신"은 "타나토스"의 지배를 받는 인간만 볼 수 있다.

"사신 같은 건 없어"
"왜 몰라주는 거야…!"

내가 사신을 부정하면, 그녀는 늘 울부짖었다.
사신은 그걸 보는 자가 가장 매력적으로 느끼는 모습을 한다고 한다. 말하자면, 이상형의 모습인 것이다.
사신을 바라보고 있을 때 (나에게는 허공을 보는 걸로밖에 안 보이지만) 그녀는 마치 사랑에 빠진 여자아이 같다. 그에 반한 듯한 표정.
나는 그녀의 그 표정이 싫었다.

"사신 말고, 나를 봐"
"싫어…!"

그녀가 내 손을 뿌리치려 해서 나도 모르게 붙잡고 있던 손에 힘이 들어갔다.

"아파…!"
"! 미안해…"

하지만, 네가 잘못한 거 아닐까. 내 손을 뿌리치려 했으니까. 나를 봐주지 않았으니까.

"사신은 이렇게 안 해…!"

내 마음에 거무칙칙한 것이 몰려온다.

"어째서…!"
어째서, 나는 널 이렇게 사랑하는데 넌 나를 봐주지 않는 거야.
사신에게 질투하다니, 바보 같다는 생각이 들었지만 이제 그런 건 아무 상관없다.

"정말 싫어"
나도 싫어.
"이제 지쳤어"
나도 지쳤어.
"빨리 죽고 싶어"
"나도 죽고 싶어!!"

그때, 그녀가 얼굴을 들었다.
방긋 웃고 있었다.
그녀의 미소를 보자마자 갑자기 거무칙칙한 것이 사라지는 느낌이 들었다.

어라, 이거 혹시.

"드디어… 알아챈 거야?"
"응… 드디어 알았어"
"정말…? 다행이야"

아, 그런 거였어.

네가 자살을 시도할 때마다 나를 불렀던 건 내게 도움을 바라는 것이 아니었어.
너는, 나를 데려가고 싶었던 거야.

내게 "사신"은 그녀였다.
서늘한 바람이 지나간다. 어느새 무더움은 느껴지지 않았다.

"그럼, 갈까"
"그래, 가자"

손을 붙잡은 너와 나.
이 세상이 우리에게 가져다줄 초조함에서 벗어나듯이
밤하늘을 향해 달려나갔다.

타나토스의 유혹

YOASOBI의 곡 목록을 보면 각 곡마다 원작 소설이 적혀 있는데 그 소설을 번역한 것이다.

6. 2차 창작 [편집]

※ 조회수 15만 회 이상의 영상만 등록합니다.
※ 패러디는 (@), 커버는 (#), 악기 커버는 (#+).

7. 리듬 게임 수록 [편집]

파일:상세 내용 아이콘.svg   자세한 내용은 문서를 참고해 주세요.

8. 평가 [편집]

9. 성적 [편집]

9.1. 음원 [편집]

夜に駆ける
차트 기록
차트
순위
1위
648,870,998회
278,936,962회
  • 2020년 빌보드 재팬 연간 1위[57]
  • 빌보드 재팬 역사상 가장 많은 누적 스트리밍 기록[58]
  • 일본레코드협회 최초 다이아몬드[59] 및 더블 다이아몬드[60] 인증
  • 2021년 12월 22일 기준, 빌보드 재팬 사상 최초로 스트리밍 7억 회를 돌파하였다.
  • 2021년 Apple Music, 연말 차트 Most Streamed Song 19위
  • 2022년 Spotify, 4억 회를 돌파하였다.
  • 2023년 1월 11일, 빌보드 재팬 사상 최초로 스트리밍 9억회를 돌파하였다.
  • 2025년 5월 21일, 빌보드 재팬 사상 최초로 스트리밍 12억회를 돌파하였다.
  • 2025년 7월 7일, Apple Music의 10주년을 기념하여 공개된 10 Years of Apple Music: Top Songs에서 91위를 차지했다. 일본 음악 중 유일한 TOP 100 진입 기록이자, 가장 높은 순위이다.[61][62] 파일:Apple Music 아이콘.svg #

9.2. 뮤직비디오 [편집]

10. 기타 [편집]

  • 빠르고 신나는 멜로디에 비해 우울한 내용의 가사가 특징이다. 세상에 흥미를 잃은 모습을 보여준 상대방에게 사랑에 빠진 화자는 둘이 함께 행복할 이유를 찾자며 함께라면 그 이유를 찾을 수 있을 거라 생각했지만, 마침내 상대방을 이해하고 둘은 함께 밤을 향해 달려간다는 내용. 은유적으로 표현되어 있어 언뜻 가사만 보면 두 사람이 갈등을 해결하고 함께 앞으로 나아가는 것으로 오해할 수 있지만, 실상은 갈등이 해결되고 다른 방향으로 나아가는 내용을 담고있다. 이로 인해 주제를 오해했다가 원작 소설의 내용을 알고 충격받는 경우도 있다.
  • YOASOBI의 데뷔곡이자 대표곡답게 2025년 2월 현재까지 YOASOBI의 모든 단독 공연의 세트리스트에서 빠진 적이 없다. ZEPP Tour부터는 앵콜곡으로 부르고 있다.
  • Apple Music의 10주년을 기념하여 공개된 10 Years of Apple Music: Top Songs 에서 91위를 차지했다. 일본 음악 중 유일한 TOP 100 진입 기록이자, 가장 높은 순위이다.[63]
  • 이 곡이 발표된 지 1년 반 후에 나온 노기자카46ごめんねFingers crossed가 이 곡과 표절이 의심될 정도로 매우 비슷하여 화제가 되었다.
  • 홍콩 걸그룹 COLLAR가 2022년 4월 29일 발매한 Gotta Go![64][65]의 멜로디가 '밤을 달리다'와 유사하여 표절이 아니냐는 의혹이 제기되었다.#[66] 해당 곡의 뮤직비디오 댓글 반응은 좋은 일본 음악을 알게 해줘서 고맙다, 곡이 올라오기 전부터 일본어 커버곡이 엄청나게 올라오는 대단한 그룹이라는 등 표절 의혹에 대한 조롱의 반응이 대부분. 한편 밤을 달리다 뮤비 댓글에서도 홍콩인으로서 대신 사과한다는 댓글이 많다.
  • 3개월 뒤 나온 염라도 분위기가 비슷하게 들린다는 의견이 나왔다. 다만 표절 의혹은 아니고 그냥 분위기가 잘 어울린다는 의견이 많았다. 이러한 점에 착안하여 리믹스도 많이 이루어졌다. 음악 외적으로도, 두 그룹 모두 남성 작곡가와 여성 보컬 2인조로 구성된 점, 두 곡 모두 데뷔곡이자 대표곡이라는 점 등 여러모로 비슷한 점이 많다는 것이 주목을 받기도 했다.
  • 이 곡 역시 발표되었을 때 약 8년 전에 나온 Alone과 비교되기도 했다. 실제로 두 곡을 섞은 리믹스도 많이 나왔다. 염라도 분위기가 잘 어울린다는 반응이 많았는데, 이쪽은 잘 어울린다는 수준을 넘어 완전히 한 곡 같다는 반응이다.[67]
  • 오사카 난바역 지하철 6번 출구 근처에서 밤에 피아노 커버 버전을 틀어주기도 한다.
  • 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠에서 주인공 유닛 앨범에서 앨범마다 해당 유닛 멤버 한명이 부른 버젼이 수록되었다[68]

11. 둘러보기 [편집]

문서 가져옴

파일:cc.svg
[1] 공식 번안은 이렇지만, 정작 실제로 영어권에서는 Racing Into The Night가 더 많이 쓰인다. 또한 Yoru ni kakeru도 많이 쓰인다.[2] 뮤직비디오는 11월 16일에 공개되었다.[3] 발매는 2019년이지만 이후 역주행하며 2020년 최고 히트곡이 되었다.[4] 沈むように[5] 姿[6] いつだって[7] 騒がしい日々に[8] 明ない夜に[9] ほら[10] 日々に[11] いよう[12] 君が嫌いだ[13] 信じれないこと[14] きっと[15] 泣いていくの[16] きっと[17] きっと[18] きっと[19] 手を振り払う君[20] 君の為に[21] 騒がしい日々に[22] 明ない夜に[23] 日々に[24] 君は優しく終わ(り)[25] 沈むように[26] 染み付いた[27] 日々に[28] 涼しい[29] 繋いだ[30] 出していく[31] 모든 Ayase 작곡의 노래는 미쿠 버전을 먼저 만들고 가이드 삼아 사람이 부르기 때문에 커버가 아니다.[32] 일본의 전통인 연인들의 동반자살, 신쥬(心中)에 해당한다. 유튜브에서 연령 제한이 적용된 이유가 바로 이 때문.[33] 중국어로 해도 , 밤을 향해 달리다.[34] 그림/애니메이션은 Ai niina가 제작했다.[연령제한] 35.1 35.2 영상 내 자살묘사 장면으로 인해 연령제한이 적용되었다.[37] 번역본[38] 원작에서는 「さよなら」이기 때문에 네 글자다.[39] 그리스 신화에서 에로스는 사랑의 신이며, 타나토스는 죽음의 신이다.[40] 2438만 조회수로 패러디 중에서 가장 조회수가 많다.[41] 151만 조회수로 패러디 중에서 두 번째로 조회수가 많다.[42] AI 사용이 아닌 모창으로 DIO가 죠타로와의 마지막 전투에서 패배한 심정을 묘사한 가사로 개사되었다.[비공개] 43.1 43.2 [44] 여기서는 HIASOBI(火遊び)로 패러디되었다.[45] 참고로 위에 이 영상을 만든 분이다.[46] 칸다 사야카의 사망과 그 배경이 알려지면서 2023년 4월 현재 220만 조회수를 기록하고 있다.[47] 자세한 정보는 아크사인(유튜버)의 이 항목 참조.[48] '다' 자가 나올 때마
다 파트가 바뀌게 되어 있
다. 이렇게.
[49] 現 리레볼루션[50] 2021년 이전까지 타케야키 쇼와 함께 라투라투로 활동했던 멤버, 안티 조커의 작곡가.[52] 한국어 자막[53] 위에 언급된 도비비가 참여했다.[54] 영상 제목이 YOASO(...)이다. [55] 원곡이 자살하려는 연인의 마음을 바꿔보려다 결국 동반자살을 택하는 주인공의 시점이라면 이 영상은 친구들이 죽은 후 행복했던 과거를(중간에 사진 날짜가 업로드 년도의 1년 전으로 표기되어 있다) 회상하다 결국 현실을 받아들이는 주인공을 묘사한다. 가사와 어울리지 않게 젊은이들이 행복하게 춤추고 어울리는 영상 사이에 나타나는 이질적인 연출이 복선.[56] 아크사인이 상술한 푸틴 버전보다 먼저 만든 작품이다.[57] 싱글 CD를 발매하지 않은 곡이 연간 1위를 차지한 것은 최초이다.[58] 2025년 5월 21일 기준 12억회[59] 5억회 스트리밍[60] 10억회 스트리밍[61] 아이돌이 291위, 군청이 415위로 총 3곡을 순위에 올렸으며, 해당 차트에 아시아 가수 중 유일하게 3곡 이상의 음악을 올렸다.[62] 이는 아시아 전체를 기준으로도 방탄소년단Dynamite에 이은 2위에 해당하는 기록이다.[63] 아이돌이 291위, 군청이 415위로 총 3곡을 순위에 올렸으며, 이로써 요아소비는 해당 차트에 유일하게 3곡 이상의 음악을 올렸다.[64] 작곡은 C. Y. Kong이며 이전에도 방패용사 성공담 2기 곡 등 여러 곡 베꼈단 말이 있다. #[65] 작사는 Oscar라는데, 포카리스웨트 홍콩 광고에 쓰인 것을 감안하면 정황상 작사의 오스카가 오스카 제약 사측에서 작사해준 것일 수도 있다. 믹싱은 Tatsuyuki Okawa at AREA909, Amsterdam에 마스터링이 Henkka Niemistö라 끼어 있을 여지가 전혀 없는 건 아니긴 하다[66] 홍콩 기사. 해당 그룹이 데뷔 땐 EXONCT의 컨셉 이미지를 비롯, ITZY·K/DA 등 다수의 한국 걸그룹의 컨셉에 대한 표절 의혹이 있던 것, 두 번째 싱글이 TVB 드라마 주제곡을 표절했던 것, 그리고 작곡가가 YOASOBI 인스타 팔로우하던 것을 엮기도 하는 내용.[67] 다만 일부러 두 곡을 맞춘 리믹스이니만큼 그걸로 표절이라고 할 수는 없을 것이다.[68] Leo/need - 호시노 이치카, MORE MORE JUMP! - 히노모리 시즈쿠, Vivid BAD SQUAD - 아즈사와 코하네, 원더랜즈×쇼타임 - 쿠사나기 네네, 25시, 나이트 코드에서. - 요이사키 카나데.

라이선스를 별도로 명시하지 않은 문서는 CC BY-SA 4.0에 따라 이용할 수 있습니다.
자세한 내용은 다올위키 라이선스 정책을 확인하시기 바랍니다.

기여하신 문서의 저작권은 각 기여자에게 있으며, 각 기여자는 기여하신 부분의 저작권을 갖습니다.

오픈 소스가 아닌 다올위키의 고유한 디자인을 무단으로 도용하는 것과, 운영 문서를 포함한 모든 문서를 라이선스를 지키지 않고 무단으로 가져가는 행동은 저작권 위반이며 법적 책임을 물 수 있습니다.